+66 93 251 4500 info@jirawatlaw.co.th นัดปรึกษาBook a consultation
J&AINTERNATIONAL LAW
ป.อ. · ภาค 2 ลักษณะ 12 ความผิดเกี่ยวกับทรัพย์ · หมวด 7 ความผิดฐานทำให้เสียทรัพย์Penal Code · Section 358

มาตรา 358 — ทำให้เสียทรัพย์Section 358 — Mischief

ทำให้เสียทรัพย์: ทำให้เสียหาย/ทำลาย/ทำให้เสื่อมค่า/ไร้ประโยชน์ซึ่งทรัพย์ของผู้อื่น (หรือที่ผู้อื่นเป็นเจ้าของรวม) โทษจำคุกไม่เกิน 3 ปี หรือปรับไม่เกิน 60,000 บาท หรือทั้งจำทั้งปรับSection 358 (criminal mischief) — whoever damages, destroys, reduces the value of, or renders useless the property of another, or of which another is a co-owner, shall be liable to imprisonm…

ในบังคับใช้In forceตัวบทตรวจเทียบฉบับทางการแล้วcross-checked vs official
สรุปสั้นIn brief

มาตรา 358 (ทำให้เสียทรัพย์) = ผู้ใดทำให้เสียหาย ทำลาย ทำให้เสื่อมค่า หรือทำให้ไร้ประโยชน์ ซึ่งทรัพย์ของผู้อื่นหรือผู้อื่นเป็นเจ้าของรวมอยู่ด้วย ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปี หรือปรับไม่เกิน 60,000 บาท หรือทั้งจำทั้งปรับ · เป็นความผิดอันยอมความได้ (ม.361)Section 358 (criminal mischief) — whoever damages, destroys, reduces the value of, or renders useless the property of another, or of which another is a co-owner, shall be liable to imprisonment not exceeding 3 years, or a fine not exceeding 60,000 baht, or both; it is a compoundable offence (Section 361).

ตัวบทStatutory text

มาตรา 358 ผู้ใดทำให้เสียหาย ทำลาย ทำให้เสื่อมค่าหรือทำให้ไร้ประโยชน์ ซึ่งทรัพย์ของผู้อื่นหรือผู้อื่นเป็นเจ้าของรวมอยู่ด้วย ผู้นั้นกระทำความผิดฐานทำให้เสียทรัพย์ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปี หรือปรับไม่เกินหกหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ

Section 358 Whoever damages, destroys, diminishes the value of, or renders useless property belonging to another person, or of which another person is a co-owner, is said to commit mischief, and shall be liable to imprisonment not exceeding three years or a fine not exceeding sixty thousand baht, or both.

ปรับปรุง (as-at): 31 พ.ค. 2569 · ตัวบทเป็นสาธารณสมบัติ (พ.ร.บ.ลิขสิทธิ์ฯ ม.7) ตรวจเทียบฉบับทางการของสำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกาแล้วAs-at: 31 May 2026 · Public-domain text (Copyright Act s.7), cross-checked vs the official text. Unofficial EN — the Thai text prevails.

องค์ประกอบความผิดElements of the offence

องค์ประกอบภายนอกExternal elements
  • ทำให้เสียหาย ทำลาย ทำให้เสื่อมค่า หรือทำให้ไร้ประโยชน์Damages, destroys, reduces the value of, or renders uselessการกระทำต่อสภาพหรือคุณค่าของทรัพย์ในทางเสื่อมเสีย — 'ทำให้เสียหาย' มีความหมายกว้างที่สุด ความเสียหายไม่จำต้องถาวร แม้แก้ไขให้กลับคืนได้ก็เป็นความผิดแล้วan act impairing the condition or value of the property — 'damages' is the broadest; the damage need not be permanent, and an offence is committed even if it can be repaired
  • ทรัพย์ของผู้อื่นหรือผู้อื่นเป็นเจ้าของรวมอยู่ด้วยproperty of another, or of which another is a co-ownerต้องเป็นทรัพย์ของผู้อื่น หรือทรัพย์ที่ผู้อื่นเป็นเจ้าของรวม การทำลายทรัพย์ของตนเองล้วน ๆ ไม่เป็นความผิดit must be another's property, or property another co-owns; destroying one's own property alone is not an offence
องค์ประกอบภายในInternal element
  • เจตนา (ม.59)intent (Section 59)ต้องกระทำโดยเจตนา (ประสงค์ต่อผลหรือเล็งเห็นผล) — การทำให้ทรัพย์ผู้อื่นเสียหายโดยประมาท (เช่น ขับรถโดยประมาทชนทรัพย์ผู้อื่น) ไม่เป็นความผิดฐานทำให้เสียทรัพย์ เพราะไม่มีบทบัญญัติให้รับผิดเมื่อกระทำโดยประมาทmust be done intentionally (by purpose or foreseeing the result) — negligently damaging another's property (e.g., negligently driving into it) is not this offence, since there is no provision for negligent liability

อัตราโทษPenalty

จำคุกไม่เกินสามปี หรือปรับไม่เกินหกหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับimprisonment not exceeding 3 years, or a fine not exceeding 60,000 baht, or both (compoundable under Section 361).

คำอธิบายหลักกฎหมายDoctrine

มาตรา 358 คุ้มครองความคงอยู่และคุณค่าของทรัพย์ จุดสำคัญสองประการคือ (1) ต้องกระทำ 'โดยเจตนา' การทำให้ทรัพย์ผู้อื่นเสียหายโดยประมาทไม่เป็นความผิดอาญาฐานนี้ (แต่ยังอาจต้องรับผิดทางแพ่งฐานละเมิด) และ (2) ทรัพย์ต้องเป็น 'ของผู้อื่นหรือผู้อื่นเป็นเจ้าของรวม' การทำลายทรัพย์ของตนเองไม่ผิด เส้นแบ่งสำคัญในทางปฏิบัติคือ (ก) แยกจาก 'ลักทรัพย์' — หากทำลายเพื่อเอาทรัพย์ไป การเอาทรัพย์เป็นลักทรัพย์ (ม.334) แต่หากมุ่งทำลายให้เสียหายโดยไม่เอาไป เป็นทำให้เสียทรัพย์ (ม.358) และ (ข) แยกจาก 'วางเพลิงเผาทรัพย์' (ม.217/218) — หากการเผายังไม่ถึงขั้นเพลิงไหม้ลุกลามตามความหมายของวางเพลิง อาจเป็นเพียงทำให้เสียทรัพย์

Section 358 protects the existence and value of property. Two key points: (1) it must be done 'intentionally' — negligently damaging another's property is not this criminal offence (though civil liability in tort may remain); and (2) the property must be 'another's or co-owned by another' — destroying one's own property is not an offence. The practically important lines are (a) distinguishing it from 'theft' — if property is destroyed in order to take it, the taking is theft (Section 334), but if the aim is to damage it without taking it, it is criminal mischief (Section 358); and (b) distinguishing it from 'arson' (Sections 217/218) — if the burning does not reach a spreading conflagration in the sense of arson, it may be only criminal mischief.

ข้อสังเกต / ประเด็นที่มักเข้าใจผิดCommon pitfalls

ข้อควรระวังCaution1) เข้าใจว่าทำให้ทรัพย์ผู้อื่นเสียหายโดยประมาทเป็นความผิดอาญา ทั้งที่ ม.358 ต้องมีเจตนา 2) สับสนกับลักทรัพย์ (เอาทรัพย์ไป) — ทำให้เสียทรัพย์คือทำให้เสียหาย/ไร้ประโยชน์โดยไม่เอาไป 3) เข้าใจว่าความเสียหายต้องถาวร ทั้งที่แม้แก้ไขกลับคืนได้ก็ผิดแล้ว 4) ลืมว่าทำลายทรัพย์ของตนเองล้วน ๆ ไม่ผิด1) Treating negligent damage to another's property as a criminal offence, when Section 358 requires intent. 2) Confusing it with theft (taking the property) — criminal mischief is damaging / rendering useless without taking. 3) Thinking the damage must be permanent, when even repairable damage is an offence. 4) Forgetting that destroying one's own property alone is not an offence.

แนวคำพิพากษาฎีกาที่เกี่ยวข้องRelated Supreme Court precedents

แนวคำพิพากษาต่อไปนี้เป็นการ เทียบเคียงตามนัยหลักที่ศาลฎีกาวางไว้ เรียบเรียงด้วยถ้อยคำของผู้จัดทำ มิใช่การคัดลอกคำพิพากษาThe following are framed by analogy to the principles laid down by the Supreme Court, restated in our own words — not reproductions of the judgments.
หลักที่ศาลฎีกาวางไว้Principles laid down2 แนวrulings
  1. เทียบเคียงตามนัย ฎีกาที่cf. Dika4053/2544เทียบเคียงตามนัยคำพิพากษาศาลฎีกาที่ 4053/2544cf. Dika 4053/2544

    การกระทำต่อทรัพย์ของผู้อื่นให้เสียหายหรือเสื่อมค่า เช่น ทุบ/งัด/พังทรัพย์ของผู้อื่น โดยเจตนา เป็นความผิดฐานทำให้เสียทรัพย์ตามมาตรา 358 แม้ความเสียหายจะไม่ถาวรIntentionally acting on another's property to damage or reduce its value — e.g., smashing, prying, or breaking another's property — is criminal mischief under Section 358, even if the damage is not permanent.

  2. เทียบเคียงตามนัย ฎีกาที่cf. Dika1116/2531เทียบเคียงตามนัยคำพิพากษาศาลฎีกาที่ 1116/2531cf. Dika 1116/2531

    การเผาทรัพย์ของผู้อื่นที่ยังไม่ถึงขั้นเป็นเพลิงไหม้ตามความหมายของการวางเพลิงเผาทรัพย์ เป็นความผิดฐานทำให้เสียทรัพย์ตามมาตรา 358 มิใช่วางเพลิงเผาทรัพย์Burning another's property short of a conflagration in the sense of arson is criminal mischief under Section 358, not arson.

ตัวอย่างการวิเคราะห์อย่างเป็นระบบ (IRAC)Worked example (IRAC)

ข้อเท็จจริง (สาธิต)Facts (illustrative)เปรียบเทียบสามสถานการณ์: (ก) นาย ก. โกรธนาย ข. จึงใช้ไม้ทุบกระจกรถยนต์ของนาย ข. จนแตกเสียหาย โดยมิได้เอาทรัพย์ใด · (ข) นาย ค. ทุบกระจกรถนาย ข. เพื่อล้วงเอากระเป๋าเงินที่วางอยู่ในรถไป · (ค) นาย ง. ขับรถโดยประมาทเสียหลักชนรั้วบ้านนาย ข. พังเสียหายCompare three scenarios: (a) A, angry at B, smashes B's car window with a stick, taking nothing; (b) C smashes B's car window to reach in and take a wallet left in the car; (c) D, driving negligently, loses control and crashes into B's fence, damaging it.
I · Issueประเด็นI · Issue

การกระทำในแต่ละสถานการณ์เป็นความผิดฐานทำให้เสียทรัพย์ตามมาตรา 358 หรือไม่Whether each scenario is criminal mischief under Section 358.

R · RuleหลักกฎหมายR · Rule

มาตรา 358 ลงโทษการทำให้ทรัพย์ของผู้อื่นเสียหาย/เสื่อมค่า/ไร้ประโยชน์ 'โดยเจตนา' ส่วนการทำลายเพื่อเอาทรัพย์ไปย่อมเป็นลักทรัพย์ (ม.334) และการกระทำโดยประมาทไม่เป็นความผิดอาญาฐานนี้Section 358 punishes intentionally damaging / reducing the value of / rendering useless another's property; destroying property in order to take it is theft (Section 334), and a negligent act is not this criminal offence.

A · Application / AnalysisวินิจฉัยปรับบทA · Application / Analysis

สถานการณ์ (ก): นาย ก. ทุบกระจกให้เสียหายโดยเจตนาและมิได้เอาทรัพย์ จึงเป็นทำให้เสียทรัพย์ตามมาตรา 358 (เทียบเคียงตามนัยคำพิพากษาศาลฎีกาที่ 4053/2544) · สถานการณ์ (ข): การทุบกระจกเป็นวิธีการเพื่อเอาทรัพย์ในรถไป การเอาทรัพย์ไปเป็นลักทรัพย์ตามมาตรา 334 (มิใช่ ม.358) · สถานการณ์ (ค): นาย ง. ทำให้รั้วเสียหายโดยประมาท มิได้เจตนา จึงไม่เป็นความผิดฐานทำให้เสียทรัพย์ (คงรับผิดทางแพ่งฐานละเมิด)Scenario (a): A intentionally smashed the window and took nothing, so it is criminal mischief under Section 358 (cf. Dika 4053/2544). Scenario (b): smashing the window was a means to take the wallet — the taking is theft under Section 334, not Section 358. Scenario (c): D damaged the fence negligently, without intent, so it is not criminal mischief (civil tort liability remains).

C · ConclusionสรุปC · Conclusion

(ก) ผิดมาตรา 358 · (ข) เป็นลักทรัพย์ตามมาตรา 334 · (ค) ไม่ผิดอาญาฐานทำให้เสียทรัพย์ (เพราะประมาท)(a) Section 358; (b) theft under Section 334; (c) no criminal mischief (negligent).

ข้อสังเกตเชิงปฏิบัติPractice noteสองกุญแจของ ม.358: ต้องมี 'เจตนา' (ประมาทไม่ผิด) และต้องเป็นการ 'ทำให้เสียหาย' มิใช่ 'เอาทรัพย์ไป' (ซึ่งเป็นลักทรัพย์)Two keys to Section 358: there must be 'intent' (negligence is not an offence), and it must be 'damaging' rather than 'taking the property' (which is theft).
หมายเหตุทางวิธีวิเคราะห์. IRAC ย่อจาก Issue, Rule, Application/Analysis, Conclusion เป็นแบบแผนการจัดลำดับเหตุผลทางกฎหมายที่ใช้ในคณะนิติศาสตร์และงานเขียนกฎหมายสาย common law อย่างแพร่หลาย กล่าวโดยย่อคือ เริ่มจากกำหนดประเด็นข้อกฎหมาย วางหลักกฎหมายที่ใช้บังคับ นำข้อเท็จจริงมาปรับเข้ากับหลักนั้น แล้วจึงสรุปผลทางกฎหมาย วิธีนี้ช่วยให้การปรับบทเป็นลำดับ ตรวจสอบได้ และแยกข้อเท็จจริงออกจากข้อกฎหมายอย่างชัดเจน โปรดดู Guha, Ho, Nyarko & Ré (2022); Servantez, Barrow, Hammond & Jain (2024); Kang, Qu, Soon, Li & Trakic (2025). Method note. IRAC means Issue, Rule, Application/Analysis, Conclusion. It is a common-law legal-reasoning frame taught and used internationally to separate the legal question, governing rule, application of the rule to facts, and final conclusion. Contemporary scholarship treats IRAC as a reference frame for structured legal reasoning: Guha, Ho, Nyarko & Ré (2022); Servantez, Barrow, Hammond & Jain (2024); Kang, Qu, Soon, Li & Trakic (2025).

ตัวอย่างเพื่อการศึกษาให้เข้าใจง่ายเท่านั้น มิใช่คำแนะนำทางกฎหมายเป็นรายกรณี* Illustrative example for study only — not legal advice for any specific case.

มาตราที่เกี่ยวข้องRelated sections

คำถามที่พบบ่อยFAQ

ทำของผู้อื่นพังโดยไม่ได้ตั้งใจ ผิดทำให้เสียทรัพย์ไหมIs unintentionally breaking someone's property criminal mischief?

ไม่ผิดอาญาฐานทำให้เสียทรัพย์ เพราะมาตรา 358 ต้องกระทำโดยเจตนา การกระทำโดยประมาทไม่เป็นความผิดฐานนี้ (แต่ยังอาจต้องรับผิดทางแพ่งฐานละเมิด)No criminal mischief, because Section 358 requires intent; a negligent act is not this offence (though civil liability in tort may remain).

ทุบกระจกรถเพื่อขโมยของ ผิดทำให้เสียทรัพย์หรือลักทรัพย์Smashing a car window to steal — criminal mischief or theft?

การเอาทรัพย์ไปเป็นลักทรัพย์ตามมาตรา 334 การทุบกระจกเป็นวิธีการของการลักทรัพย์ ส่วนการทุบให้เสียหายโดยไม่เอาทรัพย์ไปจึงจะเป็นทำให้เสียทรัพย์Taking the property is theft under Section 334, the smashing being a means of the theft; smashing to damage without taking it is criminal mischief.

ทำให้เสียทรัพย์ยอมความได้ไหมIs criminal mischief compoundable?

ความผิดตามมาตรา 358 (และ 359) เป็นความผิดอันยอมความได้ตามมาตรา 361Sections 358 (and 359) are compoundable under Section 361.

บทวิเคราะห์/ข้อมูลนี้จัดทำเพื่อการศึกษา มิใช่คำแนะนำทางกฎหมายเป็นรายกรณีFor educational purposes; not legal advice for any specific case.